Posteado por: Rosa | 15 junio, 2016

A pomba (Jotabem con estrambote)

 

 

Paloma-corona flores

(Gallego)

 

A pomba

 

(Jotabem)

 

A branca pombiña morreu,
¡roubáronlle a terra de seu!

 

Ficou sen vento mareiro,
sen luz, sen lar no palleiro,
sen veiga, sen sol no outeiro…
¡ficou nun mundo estranxeiro!

 

O gris da pedra erixida
furtoulle o folgo da vida.

 

As fráxiles alas bateu
e enfrontando o nevoeiro
¡ficou de morte ferida!  

 

¡Adeus, Vida!

Levo comigo a lembranza

e o xerme da esperanza.

 

(Rosa María Lorenzo Álvarez)

 

(Castellano)

 

La paloma

 

La blanca paloma murió,

¡le robaron su tierra!

 

Quedó sin viento del mar,

sin luz, sin hogar en el pajar,

sin terreno, sin sol en la loma…

¡quedó en un mundo extranjero!

 

El gris de la piedra erigida

Le hurtó el aliento de vida.

 

Las frágiles alas batió

y enfrentando la nevada

quedó de muerte herida.

 

¡Adiós, Vida!

Llevo conmigo el recuerdo

y el germen de la esperanza.

 

 

 

 

 


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: