Posteado por: Rosa | 10 febrero, 2016

Vigopoema

image
Dende o mar
xurdiches, cal Venus,
branca de escumas.

Branca coma as gaivotas
que durmen nas rochas
acubilladas nas plumas.

Branca coma as nubes
que choran por ti de cotío
envexosas
dos acariños dos mariñeiros.

Aos teus pés
ríndese o mar,
bícante as olas
neses pés dourados
polo sol costeiro.
Un sol que brila só pra ti,
de a pouquiño, si…
pero, ¡ay, cando brila!

Rosa María Lorenzo
(10/2/2016)

 

 

Traducción

Del mar

surgiste, cual Venus,

alba de espumas.

Alba como las gaviotas

que duermen en las rocas

cobijadas en sus plumas.

Alba como las nubes

que lloran por ti a menudo

envidiosas

de las caricias de los marineros.

A tus pies se rinde el mar,

te besan las olas

en esos pies dorados

por el sol costero.

Un sol que brilla sólo para tí,

poco, si…

pero, ¡ay, cuando brilla!

 

 


Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Categorías

A %d blogueros les gusta esto: